国际博物馆日丨诗心越山海 诗城博物馆获赠韩译《杜甫全集·夔州诗》

2026-05-18 19:20:36 来源: 第1眼TV-华龙网

第1眼TV-华龙网讯(通讯员 贺元河 张扬凤 赵楠 )5月18日是第50个国际博物馆日,今年的主题是“博物馆:联结世界的桥梁”。在奉节,诗城博物馆用一封书信、四册诗卷,为这一主题写下生动注脚。

不久前,诗城博物馆收到一箱从韩国远道而来的珍贵书籍,韩国中国文学理论学会友人寄赠的四册《正本完译杜甫全集》“夔州诗”韩语译注本。馆长赵贵林展卷动容,当即复信致谢。一寄一复之间,一段因杜甫而生的跨国诗缘款款流淌。

诗城博物馆收到的四册《正本完译杜甫全集》“夔州诗”韩语译注本。奉节融媒体中心供图
诗城博物馆收到的四册《正本完译杜甫全集》“夔州诗”韩语译注本。奉节融媒体中心供图

卅载心血凝四卷 万里诗心寄夔州

今年2月,韩国中国文学理论学会学者一行曾到访诗城博物馆,赵贵林亲自为韩国客人详细讲解馆藏珍品,令其深受触动。

这套全集由韩国多位杜甫研究专家历时30余年倾尽心血共同完成,近期即将全部出版,堪称韩中学界杜诗译介的厚重成果。赵贵林表示:“看了赠送的四本书,十分感动。衷心感谢韩国老师们几十年为研究杜甫付出的心血和劳动!我们会让更多的人知道贵国老师们对杜甫诗歌的热爱和贡献。”

诗城博物馆馆长赵贵林介绍展品。奉节融媒体中心供图
诗城博物馆馆长赵贵林介绍展品。奉节融媒体中心供图

网友赋诗致贺 共话诗心共鸣

消息在博物馆官方平台传出后,各地网友纷纷赋诗留言,赞声不绝。

四川读者世强认为,四册“夔州诗”译注本为杜甫研究增添了跨文化视角,让“诗城”奉节的文化内涵在国际对话中更加立体。

湖北读者守国特填《鹧鸪天》致贺:“金声玉振起韩邦,俊采星驰汇草堂。渊渟岳峙三十载,赠璧情殷寄八荒……诗成泣鬼惊风雨,书卷长留翰墨香。”

重庆读者王朝晖感慨:“此次赠书,说到底是‘诗心’的共鸣。杜甫在夔州写下的千古诗篇,早已超越时代与地域,成为人类共有的精神财富……这不仅是对杜甫的致敬,更是对文化无界、文明互鉴的生动诠释。”

小窗口连世界 民间博物馆的文化担当

作为一家民办博物馆,诗城博物馆始终以小窗口连接海内外,主动担当文化交流的使者。2004年开馆之初,便有英国、法国探险家送来天坑地缝探险设备和龙桥河探险大幅照片;德国之声电视台、法国《世界报》、日本《朝日新闻》、奥地利电子艺术界、德国广播协会等海外媒体也曾到馆采访。此次韩译杜诗入藏,再度彰显了这座“诗城”文化地标联结世界的桥梁作用。

以诗为媒,不以山海为远。在文明互鉴的时代画卷上,诗城博物馆的这次跨国诗缘,正是一抹温润而隽永的亮色。